Тренд “I’m not Russian, but…” набирает популярность за границей
В англоязычном сегменте соцсетей стремительно распространяется тренд “I’m not Russian, but…”, в котором пользователи из разных стран рассказывают, что в них — несмотря на отсутствие русских корней — «просыпается русский». Это не про политику, а скорее про поведение, привычки и культурные мемы, которые ассоциируются с Россией.
Что это значит?
Фраза “I’m not Russian, but…” стала началом для множества коротких видео, где авторы:
пьют чай с вареньем и лимоном из кружки с подстаканником;
ругаются, но по-доброму, на ломаном русском;
слушают русскую попсу 90-х и поют хиты «Руки Вверх», Вячеслава Добрынина, Витаса и других артистов;
пробуют борщ, пельмени, семечки, кефир или солёные огурцы;
используют слова вроде «брат», «давай» и «нормально» в обычной речи.
Почему это стало вирусным?
Ностальгия и романтизация
Для части иностранцев Россия — это символ чего-то настоящего, сурового, но искреннего. Тренд подогревается культурным интересом к «восточной загадочности» и ностальгией по эстетике 90-х.
Мощный визуальный стиль
Глубокая зима, бетонные панельки, лисы в снегу, самодельные печки, контраст чёрно-белых дублёнок и яркого характера — всё это отлично смотрится в TikTok и Reels.
Юмор и самоирония
Люди имитируют поведение «типичного русского», как они его себе представляют — с доброй насмешкой и уважением.
Что в этом интересного для русскоязычных?
Этот тренд — как зеркало: снаружи на Россию смотрят с интересом, иногда с любовью, иногда с иронией, но точно не с равнодушием. Ироничные образы русской культуры неожиданно становятся привлекательными. Можно сказать, что это — новая культурная «мягкая сила».
P.S. А если вы действительно русский — вы, скорее всего, просто живёте обычной жизнью. Но кто знает — может, именно вы вдохновили чей-то ролик с фразой: