Только разобрались, чем кринж отличается от краша, а тут уже появились какие-то тюбики и скуфы?
Не переживайте, сейчас расскажем о значении некоторых слов из молодёжного сленга.
Не переживайте, сейчас расскажем о значении некоторых слов из молодёжного сленга.
Соевый
В английском языке есть слово soyboy. Им обычно называют молодых людей, лишённых мужественности. Совершая переход в русский язык, это слово превратилось в «соевый».
Причём здесь соя? Всё дело в пристрастиях и моде. Считается, что соевые парни, поддавшись модным веяниям, заказывают напитки на соевом молоке, да и вообще пьют его при любом удобном случае.
Соевым может быть не только парень, но и девушка. Такой синоним расскажет вам о человеке инфантильном, ранимом, неадаптированном к взрослой жизни.
Тюбик
Тюбики поражают своим многообразием. Изначально такое слово прочно закрепилось за тюфяками — неспортивными, хилыми и неготовыми постоять за себя парнями.
Потом тюбики превратились в симпатичных, но бесперспективных в плане отношений молодых людей в возрасте от 18 до 26 лет. К этому моменту у тюбиков и портрет появился: привлекательные, худощавые, длинноволосые — это всё про них. Из психологических характеристик: мнительные, инфантильные, беспомощные в быту.
Тейк
В английском языке есть расхожее выражение — «What’s your take on that?», что буквально можно перевести как «Что ты об этом думаешь?».
Целиком эту фразу в русский язык перенести оказалось слишком сложно, поэтому из неё и остался один только «тейк» — аргумент, мнение, тезис.
Например, если человек пытается объяснить вам свою позицию, но вы замечаете, что он начал противоречить сам себе, ему можно так и сказать: «Я не понимаю твои тейки».
Ливать
Это англицизм, корни которого кроются в глаголе to leave — покидать. В русский язык оно перекочевало из компьютерных кооперативных шутеров, где означало дословно «сбежать с поля боя, слиться».
С таким же значением слово «ливать» и поселилось в современном словаре сленга. У него есть и другие формы — к примеру, «ливнуть».
Имба
Все, кто хоть когда-нибудь играл в компьютерные игры, должны быть наслышаны об имбовых персонажах. Слишком сильных, крутых, перекаченных, несбалансированных. Как говорится в английском языке, imbalanced.
Слово настолько понравилось всем, что ушло в офлайн, и в обычной жизни имбовым стали называть всё подряд — людей, кроссовки, куртки, аватарки, да что угодно.
ООП
У этой аббревиатуры снова англоязычное происхождение, где OOP означает out of place — совершенно некстати, неуместно.
Допустим, родители вошли в комнату ребёнка в неподходящий момент, тем самым они совершили ООП.
Скуф
Скуфами называют людей, которые постоянно жалуются и находятся в состоянии вечного недовольства. Они часто критикуют других и всегда находят повод для нареканий.